சீன ஷேக் ஸ்பியர் உலகளாவியமாக
ஜின் யாங் (金庸 Jīn Yōng) என்பது twentieth ஆம் நூற்றாண்டின் மிக அதிகம் படித்த சீன எழுத்தாளர் ஆவார். அது மிகையாக இல்லை — இது சூத்திரம். அவரது பதினால் நாவல்கள் 300 மில்லியன் பிரதிகளை சீனத்தில் விற்றுள்ளன, இதனால் அவர் மனித வரலாற்றின் அதிகமான விற்பனை செய்யப்படும் கற்பனை எழுத்தாளராக மாறியுள்ளார். சீன பேசும் உலகில் — சீனா, தாயுவான், ஹொங்காங், சிங்கப்பூர், மற்றும் உலகமெங்கும் பரவிய சமூகங்களில் — "நீங்கள் ஜின் யாங் படித்திருக்கிறீர்களா?" என்று கேள்வி எழுப்புவது, ஒரு ஆங்கிலம் பேசும் நபரால் ஷேக் ஸ்பியரைப் பற்றிய அறிவைக் கேட்குவது போன்று தான். அதற்கான பதில் முன்னிறுத்தப்படுகிறது.
ஆனால் ஜின் யாஙின் சிறப்பும் மிகுந்தது, இது சீனத்தை பேசும் வாசகர்களை கடந்தது. படத்தை மாற்றியமைத்தல், வீடியோ போட்டிகள், மொழிபெயர்ப்புகள் மற்றும் ஆசிய ஊடகத்தின் பரந்த문화 அலை மூலம், அவரது கருத்துக்கள் உலகளாவிய மக்கள்பிரச்சாரம் மீது முற்றிலும் விளைவிலா முறையில் தாக்கம் செலுத்தியுள்ளன.
மொழிபெயர்ப்பு சவால்
ஜின் யாஙின் நாவல்கள் மிக சிரமமான மொழிபெயர்க்கும்படி இருக்கின்றன. அவரது எழுத்துகள் பாரம்பரிய மற்றும் பேச்சு சீனத்தை ஒன்றிணைக்கின்றன, அவரது போராட்ட கலை வெனையைகள் தவோவிச் மற்றும் போதித்த பத்தியத்தைக் கொண்டு இருக்கும், மற்றும் அவரது நான்கு எழுத்துச் சொற்கள் (四字成语 sìzì chéngyǔ) இலவல்களைக் கொண்டது, அவற்றை ஆங்கிலத்தில் திரும்ப கையாண்டம் செய்யவேண்டும். 降龙十八掌 (Xiánglóng Shíbā Zhǎng) என்பதைக் காத்திருக்கும் போலத்தையும் grandeurயையும் வலுக்கும் மொழிபெயர்பதற்கு நீங்கள் எவ்வாறு செய்ய வேண்டும்?
அன்னா ஹோல்ட்வுட் நடுவில் வடமொழிபெயர்ப்பு 射雕英雄传 (Shèdiāo Yīngxióng Zhuàn) — A Hero Born (2018) என்ற புத்தகமாக வெளியிடப்பட்டது. இது ஜின் யாங் நாவல்களின் ஆங்கிலத்திற்கான முதல் பெரிய தொழில்முறை மொழிபெயர்ப்பு. மேலும், Gigi Chang மற்றும் Shelly Bryant ஆகியோரால் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட மற்ற தொகுப்புகள் தொடர்ந்தன. மொழிபெயர்ப்புகள் பொதுவாக நன்றாக கையாளப்பட்டது, ஆனால் வுஜிய (武侠 wǔxiá) அனுபவம் மொழிபெயர்ப்பில் மாறா என்பதைப் பற்றிய விவாதம் தொடர்கிறது.
முக்கியமான சிக்கல்: ஜின் யாஙின் போராட்ட கலை விளக்கங்கள் செயல் குரூப்போமில்லை — அவை சீனக் кос்மொலோஜிக்கல் கருத்துகளில் அடக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளன (五行 wǔxíng — ஐந்து கூறுகள், 八卦 bāguà — எட்டு உருப்படிகள், 阴阳 yīnyáng — யின் மற்றும் யான்) முழுமையாகப் புரிந்துகொள்ள கலாச்சாரத் திறமையை வேறு வழிகளுக்காக தேவைப்படுகிறது. சீன வாசகர் Six Meridians Divine Sword (六脉神剑 Liùmài Shénjiàn) இல் மற்றொரு பின்ன குற்றம் உண்டு என்பதை உடனே புரிந்துகொள்ளுகிறான். ஆங்கில வாசகர் ஒரு குளிர்ந்த முறையான பெயரை மட்டுமே காண்கிறான்.
படம் மற்றும் தொலைக்காட்சி: உலகளாவிய வழிவழி
ஜின் யாஙின் உலகளாவிய பரவலுக்கு உண்மையான வாகனம் சினிமா ஆகும். 1980 களின் மற்றும் 1990 களின் ஹொங்காங் போராட்ட கலைப்படங்கள் — பல அவரது நாவல்களிலிருந்து அல்லது அவரது நாவல்களை மையமாகக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டன — உலகளாவிய முறையில் வுஜிய கதை சொல்லலுக்கு தேவையை உருவாக்கியது:
Ashes of Time (东邪西毒 Dōng Xié Xī Dú, 1994): வோங் கார்-வையின் பளபளப்பான தெளிவான 射雕英雄传 காட்சிகளை மொழிபெயர்த்துக் காட்டியது, இதற்கு முரண் நிழல்கள் வழங்கியுள்ளன.
Crouching Tiger, Hidden Dragon (卧虎藏龙 Wòhǔ Cánglóng, 2000): இது ஜின் யாங்சை அல்ல, ஆனாலும் ஆங்க் லீயின் படம், ஜின் யாங் உருவாக்கிய உள்ளகங்களைப் பிரதிபலிக்கின்றது. இதன் சர்வதேச வெற்றி, உலகப் பார்வையாளர்களைப் பார்ப்பதற்கான அன்னியத்தை வலியுறுத்தியது.
Hero (英雄 Yīngxióng, 2002): ஜாங் யிமோவின் பார்வை கவர்ந்த படம், வரலாற்றுச் சொல்லுக்குப்படி, ஜின்...