TITLE: 15 powieści Jin Yong: Kolejność czytania i rankingi

TITLE: 15 powieści Jin Yong: Kolejność czytania i rankingi EXCERPT: Wszystkie 15 powieści Jin Yong zostały ocenione i zrecenzowane z kolejnością czytania dla początkujących, połączeniami czasowymi, porównaniami wersji oraz zaleceniami dotyczącymi tłumaczeń na język angielski. ---

Kompletny zbiór dzieł Jin Yonga: Ostateczny przewodnik po największym opowiadaczu chińskiej literatury

Wyobraź sobie pisarza tak ukochanego, że gdy zmarł w 2018 roku, chiński internet na chwilę zamilkł—nie w milczeniu, ale w zalewie żalu, który przyćmił odejście głów państw. Wyobraź sobie powieści tak głęboko osadzone w chińskiej świadomości kulturowej, że ich postacie są przywoływane w przemówieniach politycznych, ich zwroty używane w codziennej rozmowie, a ich systemy sztuk walki dyskutowane z powagą akademickiej filozofii. Wyobraź sobie zbiór dzieł, który sprzedał się w oszałamiającej liczbie 800 milionów egzemplarzy, czyniąc swojego autora nie tylko najlepiej sprzedającym się chińskim powieściopisarzem wszech czasów, ale także jednym z najlepiej sprzedających się powieściopisarzy w historii ludzkości. Tym pisarzem jest 金庸 (Jīn Yōng), a jeśli jeszcze nie wszedłeś w jego świat, trzymasz bilet do jednej z największych przygód literackich.

---

Kim był Jin Yong? Człowiek za legendą

Od pisarza gazetowego do skarbu narodowego

Urodzony jako 查良鏞 (Zhā Liángyōng) 6 lutego 1924 roku w Haining w prowincji Zhejiang, mężczyzna, który pisał pod pseudonimem Jin Yong, pochodził z jednej z najbardziej szanowanych rodzin literackich w Chinach. Jego przodek, 查慎行 (Zhā Shènxíng), był znanym poetą z dynastii Qing, a dziedzictwo literackie miało głębokie korzenie. Młody Zha Liangyong był żarliwym czytelnikiem, ponoć z równą pasją konsumującym klasyczne chińskie historie i powieści o sztukach walki w swoim dzieciństwie. Uczęszczał do szkoły prawa, pracował jako tłumacz sądowy, a ostatecznie znalazł się w dziennikarstwie—karierze, która okazała się niespodziewanym kolebką jego fikcyjnego uniwersum.

W 1955 roku, pracując jako redaktor w hongkońskim New Evening Post (新晚報, Xīn Wǎn Bào), redaktor Jin Yonga poprosił go o napisanie serializowanej powieści 武侠 (wǔxiá)—fikcji o sztukach walki—w celu zwiększenia nakładu. Jin Yong nigdy wcześniej nie napisał takiej powieści. To, co powstało, to The Book and the Sword (書劍恩仇錄, Shū Jiàn Ēn Chóu Lù), które od razu stało się sensacją. Przez następne siedemnaście lat, od 1955 do 1972 roku, napisał czternaście powieści, wszystkie serializowane w gazetach, produkując średnio około tysiąca słów dziennie bez wyjątku—nawet gdy jednocześnie redagował dużą gazetę, pisał komentarze polityczne i pomagał w założeniu Ming Pao (明報), jednej z najbardziej szanowanych publikacji w Hongkongu.

Ten początek ma znaczenie. Jin Yong pisał pod presją terminów, codziennie tworząc zapierające dech w piersiach zakończenia, co nadało jego pracy uzależniającą narracyjną dynamikę, której często brakuje bardziej "literackim" pisarzom. Był, w najlepszym znaczeniu, przede wszystkim opowiadaczem—każda strona musiała sprawić, że czytelnik pragnął następnej.

Pseudonim i jego znaczenie

Imię 金庸 (Jīn Yōng) jest po prostu prawą połową jego imienia urodzenia 鏞 (yōng) rozdzieloną—庸 (yōng) połączoną z symbolem złota, aby stworzyć 鏞, plus 金 (jīn), które oznacza złoto. To elegancki akt samo-tworzenia, pseudonim dosłownie wyrzeźbiony z jego własnego imienia.

Dziedzictwo i uznanie

W późniejszych latach Jin Yong zdobył uznanie, którego niewielu popularnych pisarzy kiedykolwiek osiągnie. Uzyskał doktorat na Uniwersytecie w Cambridge w wieku 79 lat, został odznaczony tytułem Oficera Imperium Brytyjskiego, a także otrzymał honorowe stopnie z instytucji w całej Azji. Zmarł 30 października 2018 roku w Hongkongu w wieku 94 lat—żyjąc wystarczająco długo, aby zobaczyć swoje dzieła zaadaptowane w setki seriali telewizyjnych, filmów, gier wideo, a nawet kursów akademickich na uniwersytetach od Pekinu do Harvarda.

Znane chińskie powiedzenie o jego dziedzictwie mówi: "凡是有華人的地方,就有金庸的武俠小說" (Fán shì yǒu huárén de dìfāng, jiù yǒu Jīn Yōng de wǔxiá xiǎoshuō)—"Gdziekolwiek są Chińczycy, tam są powieści o sztukach walki Jin Yonga." To nie jest hiperbola. To prosta prawda.

---

15 powieści: Chronologiczny przegląd

Sam Jin Yong stworzył słynny wiersz akrostychowy, używając pierwszych znaków z tytuł każdej powieści, co służy jako urządzenie pamięciowe ukochane przez fanów. Powieści, w porządku chronologicznym:

1. 書劍恩仇錄 (Shū Jiàn Ēn Chóu Lù) — The Book and the Sword (1955–1956) 2. 碧血劍 (Bì Xuè Jiàn) — The Sword Stained with Royal Blood (1956) 3. 射鵰英雄傳 (Shè Diāo Yīngxióng Zhuàn) — The Legend of the Condor Heroes (1957–1959) 4. 雪山飛狐 (Xuě Shān Fēi Hú) — Fox Volant of the Snowy Mountain (1959) 5. 神鵰俠侶 (Shén Diāo Xiá Lǚ) — The Return of the Condor Heroes (1959–1961) 6. 飛狐外傳 (Fēi Hú Wài Zhuàn) — The Smiling Proud Wanderer ... (Uwaga: to tak naprawdę Travels of Fox Volant) (1960–1961) 7. 倚天屠龍記 (Yǐ Tiān Tú Lóng Jì) — The Heaven Sword and Dragon Saber (1961) 8. 鴛鴦刀 (Yuān Yāng Dāo) — The Mandarin Duck Blades (1961) 9. 白馬嘯西風 (Bái Mǎ Xiào Xī Fēng) — Whistling Winds over the White Horse (1961) 10. 連城訣 (Lián Chéng Jué) — A Deadly Secret (1963) 11. 天龍八部 (Tiān Lóng Bā Bù) — Demi-Gods and Semi-Devils (1963–1966) 12. 俠客行 (Xiá Kè Xíng) — The Ode to Gallantry (1965–1966) 13. 笑傲江湖 (Xiào Ào Jiānghú) — The Smiling Proud Wanderer (1967–1969) 14. 鹿鼎記 (Lù Dǐng Jì) — The Deer and the Cauldron (1969–1972) 15. 越女劍 (Yuè Nǚ Jiàn) — The Sword of Yue Maiden (1970)

---

Zalecana kolejność czytania: Nie zaczynaj od początku

Oto opinia, która może Cię zaskoczyć: nie zaczynaj od The Book and the Sword. Pierwsza powieść Jin Yonga, choć historycznie ciekawa, jest surowym szkicem jego geniuszu. Zaczynanie tam to jak oglądanie filmu studenckiego wielkiego reżysera przed jego arcydziełem—docenisz ewolucję, ale możesz zbyt wcześnie porzucić swoją podróż.

Dla absolutnych początkujących

Zacznij od The Legend of the Condor Heroes (射鵰英雄傳). To pierwsze w pełni zrealizowane arcydzieło Jin Yonga, wprowadza w powiązany wszechświat, przedstawia jego najbardziej ikonicznego bohatera 郭靖 (Guō Jìng), a także jest skonstruowane z klarownością wielkiej historii pochodzenia. Jest to również najdłuższa powieść z "Trylogii Kondora", a jej zasięg jest celowo epicki. Gdy już się wciągniesz—co na pewno nastąpi—kontynuuj od The Return of the Condor Heroes, a następnie The Heaven Sword and Dragon Saber.

著者について

金庸研究家 \u2014 金庸作品の文学批評と翻訳を専門とする研究者。

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit