Wuxia-Filme für Anfänger: Wo anfangen

Dein Zugang zur Welt der Martial Arts

Du hast also noch nie einen Wuxia (武侠 wǔxiá) Film gesehen, oder vielleicht hast du Crouching Tiger, Hidden Dragon gesehen und möchtest tiefer eintauchen. Gute Nachrichten: Du stehst kurz davor, in eine der reichhaltigsten Erzähltraditionen der Filmgeschichte einzutauchen. Schlechte Nachrichten: Es gibt Hunderte von Adaptionen, und viele von ihnen sind schrecklich. Dieser Leitfaden wird dich vor den weniger guten Filmen bewahren und dir die brillanten zeigen.

Zuerst etwas Kontext. Jin Yong (金庸 Jīn Yōng) schrieb zwischen 1955 und 1972 vierzehn Romane. Diese Romane wurden über 100 Mal in Filme und TV-Serien in Hongkong, Festlandchina, Taiwan und Singapur adaptiert. Einige Adaptionen sind treu; einige sind wild erfunden. Die Qualitätsspanne ist... groß. Sehr groß.

Beginn mit diesen Filmen

Ashes of Time (东邪西毒 Dōng Xié Xī Dú, 1994) — Für Kunstfilm-Liebhaber

Regisseur Wong Kar-wai nahm die Charaktere aus 射雕英雄传 (Shèdiāo Yīngxióng Zhuàn) — Die Legende der Adlerhelden — und schuf ein impressionistisches Stimmungsstück über Einsamkeit und Gedächtnis. Huang Yaoshi (黄药师 Huáng Yàoshī), Ouyang Feng (欧阳锋 Ōuyáng Fēng) und andere vertraute Charaktere treten auf, aber der Film handelt weniger von Martial Arts und mehr von emotionaler Verwüstung, die in wunderschöner Cinematografie dargestellt wird.

Warnung: Dies ist KEIN typischer Martial-Arts-Film. Er ist langsam, poetisch und absichtlich verwirrend. Aber wenn du visuelles Geschichtenerzählen schätzt und keinen linearen Plot benötigst, ist es ein Meisterwerk, das Jin Yongs Charaktere verwendet, um universelle Themen von Bedauern zu erkunden.

Swordsman II (笑傲江湖之东方不败 Xiào Ào Jiānghú zhī Dōngfāng Bùbài, 1992) — Für Action-Liebhaber

Lose basierend auf 笑傲江湖 (Xiào Ào Jiānghú) — Der lächelnde, stolze Wanderer — zeigt dieses Hongkong-Klassiker Jet Li als Linghu Chong (令狐冲 Lìnghú Chōng) und Brigitte Lin in einer ikonischen Rolle als Dongfang Bubai (东方不败 Dōngfāng Bùbài). Die Action-Choreografie von Ching Siu-tung ist schwerkraftwidrig, das Tempo unerbittlich, und Brigitte Lins androgynes Dongfang Bubai hat im Grunde einen Charakterarchetyp geschaffen, den die asiatische Popkultur seit dreißig Jahren recycelt.

Der TV-Serienweg

Für die meisten chinesischsprachigen Fans leben Jin Yongs Romane hauptsächlich in TV-Adaptionen. Das Serienformat — typischerweise 40-50 Episoden — ermöglicht eine treue Adaption seiner weitläufigen Handlung, und die besten TV-Versionen sind kulturelle Meilensteine geworden.

Die Legende der Adlerhelden (射雕英雄传, 1983 TVB-Version)

Der Goldstandard. Diese Produktion von TVB Hongkong stellte Guo Jing (郭靖 Guō Jìng) und Huang Rong (黄蓉 Huáng Róng) einer Generation von Zuschauern vor. Die Produktionswerte sind nach modernen Standards bescheiden — das ist Fernsehen aus Hongkong im Jahr 1983 — aber die Besetzung ist perfekt. Barbara Yung als Huang Rong bleibt die definitive Filmversion: clever, schelmisch und zutiefst loyal. Die Titelmelodien (insbesondere "铁血丹心" Tiěxuè Dānxīn — "Eisenblut, loyales Herz") wurden zu Karaoke-Klassikern. Dies verweist auf Die besten TV-Adaptionen von Jin Yongs Romanen.

*Demi-Gods and Semi-

Über den Autor

Jin Yong-Forscher \u2014 Literaturkritiker für Jin Yongs Werke.

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit