กวีนิพนธ์ในนวนิยายของกินย้ง: บทกลอนคลาสสิกเป็นอาวุธในการเล่าเรื่อง

เมื่อบทกวีมีพลังมากกว่าดาบ

จินยง (金庸 Jīn Yōng) ไม่ได้เขียนนวนิยายเกี่ยวกับศิลปะการต่อสู้ที่มีเพียงบทกวีเป็นส่วนประกอบ — เขาเขียนนวนิยายที่บทกวีทำหน้าที่เป็นองค์ประกอบโครงสร้าง เครื่องมือสร้างตัวละคร และบางครั้งก็เป็นอาวุธอย่างแท้จริง การใช้บทกวีคลาสสิกจีน (古诗词 gǔ shīcí) ของเขาทำให้วรรณกรรมของเขาแตกต่างจากนักเขียน wuxia (武侠 wǔxiá) คนอื่น ๆ โดยสิ้นเชิง กู่หลงใช้สำนวนกวีในลักษณะเชิงพรรณนา; เหลียงหยูเซิงมีการอ้างอิงบทกวีเป็นครั้งคราว แต่จินยงฝังบทกวีเข้าไปในเนื้อเรื่องของเขาอย่างลึกซึ้งจนการนำมันออกไปจะทำให้เรื่องราวทั้งหมดพังทลายลง

เพลงของหลี่โมเฉา: "ความรักคืออะไร?"

บรรทัดที่มีชื่อเสียงที่สุดในวรรณกรรมของจินยงมาจาก神雕侠侣 (Shén Diāo Xiálǚ) — การกลับมาของวีรบุรุษคอนดอร์ หลี่โมเฉา (李莫愁 Lǐ Mòchóu) เทพแห่งงูแดงเดินอยู่ในจิ๋งหู (江湖 jiānghú) และร้องเพลงว่า:

问世间,情为何物,直教生死相许 Wèn shìjiān, qíng wèi hé wù, zhí jiào shēngsǐ xiāng xǔ "ถามโลก: ความรักคืออะไร ที่มันผูกพันชีวิตและความตายเข้าด้วยกัน?"

บรรทัดนี้จริง ๆ แล้วมาจากบทกวีจริงของห Yuan Haowen (元好问 Yuán Hǎowèn) กวีในยุคจิน จินยงไม่ได้สร้างสรรค์มันขึ้นมา — แต่ด้วยการใส่มันไว้ในปากของฆาตกรผู้ใจสลาย เขาจึงได้แปลงสภาพมันเป็นบางสิ่งที่แตกต่าง โดยหลี่โมเฉาที่ถูกทรยศโดยชายที่เธอรัก ได้กลายเป็นฆาตกรต่อเนื่องที่ทำลายครอบครัวที่มีความสุขด้วยความริษยาอันบิดเบี้ยว เมื่อเธอร้องเพลงบทนี้ มันทั้งสวยงามและน่ากลัว — คำถามที่แท้จริงเกี่ยวกับธรรมชาติของความรักที่ถูกส่งมาโดยคนที่ความรักทำลายล้าง

ความเฉลียวฉลาดคือบทกวีเดียวกันนี้ก็มีผลกับคู่หลักของนวนิยายด้วย หยางกั๋ว (杨过 Yáng Guò) รอเป็นเวลา 16 ปีสำหรับเซียวหลงนุ้ย (小龙女 Xiǎo Lóngnǚ) และกระโดดจากหน้าผาเมื่อเธอไม่ปรากฏตัว นั่นก็เป็น "ชีวิตและความตายที่ถูกผูกพันด้วยความรัก" เช่นกัน หลี่โมเฉาและหยางกั๋วเป็นภาพสะท้อนของกันและกัน: ทั้งคู่ถูกความรักครอบงำ คนหนึ่งกลายเป็นอสูร คนหนึ่งกลายเป็นวีรบุรุษ บทกวีคือสายสัมพันธ์ที่เชื่อมโยงพวกเขาเข้าด้วยกัน

คู่มือจิ๋วหยิน: บทกวีเป็นรหัสศิลปะการต่อสู้

ใน射雕英雄传 (Shèdiāo Yīngxióng Zhuàn) — ตำนานวีรบุรุษคอนดอร์ — คู่มือจิ๋วหยิน (九阴真经 Jiǔyīn Zhēnjīng) ถูกเขียนเป็นบทกวีคลาสสิก คำแนะนำด้านศิลปะการต่อสู้นั้นถูกเข้ารหัสในบทกวี ซึ่งหมายความว่าการเข้าใจเทคนิคต่าง ๆ ต้องการการตีความเชิงวรรณกรรม นี่เป็นความคิดที่ล้ำยอดในหลายระดับ

ประการแรก มันอธิบายว่าทำไมตัวละครต่าง ๆ จึงตีความคู่มือแตกต่างกัน — เพราะบทกวีโดยธรรมชาติมักจะมีความหมายที่คลุมเครือ และแต่ละผู้อ่านจะนำความเข้าใจของตนเองมาใช้ อู่อยางฟง (欧阳锋 Ōuyáng Fēng) ใช้เวอร์ชันที่ถูกทำให้เสียอย่างจงใจซึ่งให้แก่เขาโดยหวางรอง และบ้าเพราะคำแนะนำ "เชิงกวี" นำเขาไปสู่การกลับทิศทางการไหลของพลังงานของเขา รูปแบบวรรณกรรมของคู่มือไม่ได้เป็นเพียงการตกแต่ง — มันคือจุดอ่อน

ประการที่สอง มันเชื่อมโยงการไขว่คว้าความชำนาญในศิลปะการต่อสู้กับความรู้ทางวรรณกรรม คุณไม่สามารถเรียนรู้เทคนิคของคู่มือจิ๋วหยินได้หากคุณไม่มีการศึกษาพอที่จะอ่านภาษาจีนโบราณ ตัวละครอย่างหวางรอง (黄蓉 Huáng Róng) จึงได้เปรียบในทันทีจากการฝึกฝนทางวรรณกรรมที่สามารถช่วยให้เธอมีความได้เปรียบในการตีความข้อความนี้ ในขณะที่郭靖 (Guō Jìng) ต้องการความช่วยเหลือ

เกี่ยวกับผู้เขียน

ผู้เชี่ยวชาญจินหยง \u2014 นักวิจารณ์วรรณกรรมผู้เชี่ยวชาญผลงานจินหยง

Share:𝕏 TwitterFacebookLinkedInReddit