Các tham chiếu của Kim Dung trong đời sống hàng ngày hiện đại của Trung Quốc

Một người bạn của tôi — một người sáng lập startup công nghệ ở Thâm Quyến — từng mô tả chiến lược định giá quyết liệt của đối thủ là "七伤拳" (Qīshāng Quán, Năm Chiêu Thức Bảy Thương). Mọi người trong phòng đều gật đầu. Không ai cần giải thích. Năm Chiêu Thức Bảy Thương, từ tác phẩm Thiên Long Bát Bộ của Kim Dung, là một môn võ thuật gây tổn thương cho cả người sử dụng lẫn đối thủ. Đây là phép ẩn dụ hoàn hảo cho một công ty đang đốt tiền để hủy diệt đối thủ trong khi tự hủy hoại bản thân.

Điều này thường xuyên xảy ra trong các xã hội nói tiếng Trung. Các tham chiếu đến Kim Dung không chỉ là những ám chỉ văn học mà mọi người phải suy nghĩ — chúng tự động, thành phản xạ, là một phần trong từ vựng chung. Nếu bạn không biết Kim Dung, bạn đang bỏ lỡ một nửa cuộc trò chuyện.

Trong Kinh Doanh

Thế giới kinh doanh Trung Quốc hoạt động dựa trên các phép ẩn dụ của Kim Dung. Một số cụm từ thông dụng nhất:

| Tham chiếu Kim Dung | Ngữ cảnh gốc | Cách sử dụng trong kinh doanh | |---------------------|---------------|------------------------------| | 华山论剑 (Huáshān lùn jiàn) | Các võ sĩ xuất sắc cạnh tranh tại núi Hoa | Hội nghị ngành, cuộc đấu tranh cạnh tranh | | 独孤九剑 (Dúgū Jiǔ Jiàn) | Kỹ thuật kiếm góp phần đối kháng mọi kỹ thuật khác | Chiến lược phá vỡ đánh bại phương pháp thông thường | | 吸星大法 (Xīxīng Dàfǎ) | Hấp thụ nội lực từ người khác | Chiến lược thu mua nhân tài hoặc M&A quyết liệt | | 乾坤大挪移 (Qiánkūn Dà Nuóyí) | Chuyển hướng lực của đối thủ | Chiến lược chuyển mình, biến bất lợi thành lợi thế | | 左右互搏 (Zuǒyòu Hùbó) | Đánh nhau với chính mình bằng cả hai tay | Vận hành các sản phẩm/ thương hiệu cạnh tranh cùng lúc | | 葵花宝典 (Kuíhuā Bǎodiǎn) | Tài liệu võ thuật tối cao yêu cầu tự thiến | Chiến lược yêu cầu hy sinh cực đoan |

Cái cuối cùng — Tài liệu Hoa Hướng Dương (葵花宝典) — đặc biệt phổ biến trong các ngữ cảnh kinh doanh. Khi ai đó nói rằng một chiến lược yêu cầu "thực hành Tài liệu Hoa Hướng Dương," mọi người đều hiểu: cái giá của sức mạnh này là điều bạn thực sự không muốn trả. Nó được sử dụng cho mọi thứ từ cắt giảm chi phí quyết liệt đến việc chuyển hướng khỏi một doanh nghiệp cốt lõi.

Jack Ma (马云, Mǎ Yún) nổi tiếng với việc sử dụng các tham chiếu của Kim Dung. Văn hóa doanh nghiệp của Alibaba được mô phỏng rõ ràng theo các giá trị giang hồ — nhân viên có bí danh võ thuật, phòng họp được đặt tên theo các địa điểm của Kim Dung, và truyền thuyết sáng lập công ty đã mượn nặng từ câu chuyện "băng nhóm anh hùng."

Trong Tình Yêu và Quan Hệ

Những câu chuyện tình yêu của Kim Dung đã định hình cách người Trung Quốc nói về tình yêu:

"你是我的小龙女" (Nǐ shì wǒ de Xiǎo Lóngnǚ) — "Bạn là Xiao Longnu của tôi." Nói với ai đó đẹp đẽ, huyền ảo và có chút không với tới. Từ Tái Xuất Anh Hùng.

"郭靖配黄蓉" (Guō Jìng pèi Huáng Róng) — "Một Guo Jing kết hợp với một Huang Rong." Sử dụng để mô tả một cặp đôi trong đó người đàn ông chân thành nhưng chậm chạp còn người phụ nữ thông minh và nhanh nhẹn. Đây thường là một lời khen cho cả hai bên.

"杨过和小龙女" (Yáng Guò hé Xiǎo Lóngnǚ) — Một cặp đôi yêu nhau mà vượt qua quy tắc xã hội. Mối quan hệ giữa Yang Guo và Xiao Longnu (học sinh - thầy giáo, với khoảng cách tuổi tác đáng kể) đã gây sốc trong bối cảnh tiểu thuyết. Nhắc đến họ có nghĩa là "tình yêu của chúng tôi không tuân theo quy tắc, và chúng tôi không quan tâm."

"段誉式痴情" (Duàn Yù shì chīqíng) — "Tình yêu theo kiểu Duân Yu." Duân Yu từ Đại Hiệp và Tiểu Thiên yêu đắm đuối mọi người phụ nữ đẹp mà anh gặp. Gọi ai đó là "Duân Yu" có nghĩa là họ yêu quá dễ dàng và quá mãnh liệt.

Các hồ sơ trên ứng dụng hẹn hò ở Trung Quốc đôi khi bao gồm các tham chiếu Kim Dung như một bộ lọc về sự tương thích. Nếu bạn mô tả bản thân là "đang tìm Huang Rong của mình" và người mà bạn ghép đôi không biết đó là ai, bạn đã học được điều gì đó quan trọng về sự tương thích.

Trong Giáo Dục

Các tham chiếu đến Kim Dung xuất hiện trong nền giáo dục Trung Quốc ở mọi cấp độ:

- Trường tiểu học: Trẻ em học cụm từ "飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳" (Fēi xuě lián tiān shè bái lù, xiào shū shén xiá yǐ bì yuān) — một cặp thơ được hình thành từ các ký tự đầu tiên của 14 tiểu thuyết của Kim Dung. Đây là một phương pháp ghi nhớ mà hầu hết học sinh Trung Quốc có thể nhắc lại từ trí nhớ. - Trường trung học: Tiểu thuyết của Kim Dung xuất hiện trong danh sách đọc khuyến nghị. Các đề tài luận văn đôi khi tham khảo các nhân vật của ông như những ví dụ về tính phức tạp đạo đức. - Đại học: Các khóa học về văn học Kim Dung tồn tại tại các trường đại học lớn của Trung Quốc. Đại học Bắc Kinh, Đại học Chiết Giang và những nơi khác đã tổ chức khóa học phân tích tác phẩm của ông từ các khía cạnh văn học, lịch sử và triết học. - Bài luận Gaokao (高考): Sinh viên đã từng nhắc đến các nhân vật Kim Dung trong bài luận thi vào đại học của họ. Liệu điều này có giúp hay làm hại điểm số của họ phụ thuộc vào người chấm.

Trong Chính Trị và Truyền Thông

Nhận định chính trị Trung Quốc thường mượn từ vựng của Kim Dung:

- Các mối quan hệ quốc tế được mô tả bằng thuật ngữ giang hồ — các quốc gia là "môn phái" (门派, ménpài), các liên minh là "huynh đệ kết nghĩa" (结义, jiéyì), và các cuộc chiến thương mại là "cuộc thi võ thuật" (比武, bǐwǔ). - Khi Tập Cận Bình gặp gỡ các nhà lãnh đạo thế giới khác, người dùng mạng xã hội Trung Quốc sẽ quy họ thành các nhân vật trong Kim Dung tương ứng. Điều này vừa mang tính hài hước vừa là một khung phân tích thực sự. - Cụm từ "退出江湖" (tuìchū jiānghú, "rút khỏi giang hồ") là cụm từ tiêu chuẩn cho ai đó rời bỏ đời sống công cộng — cho dù là CEO từ chức, chính trị gia về hưu, hay người nổi tiếng rút khỏi ánh đèn. - "重出江湖" (chóngchū jiānghú, "trở lại giang hồ") là cái ngược lại — một sự trở lại. Khi một doanh nhân đã nghỉ hưu bắt đầu một dự án mới, tiêu đề gần như chắc chắn sẽ sử dụng cụm từ này.

Trong Ẩm Thực và Du Lịch

Các tiểu thuyết của Kim Dung chứa các mô tả sống động về thực phẩm, và điều này đã ảnh hưởng đến việc ăn uống thực tế:

- Các nhà hàng trên khắp Trung Quốc phục vụ các món ăn mang tên tham chiếu của Kim Dung. "叫花鸡" (jiàohuā jī, "gà ăn mày") — một món ăn được giới thiệu trong Huyền Thoại Của Các Anh Hùng nơi Huang Rong nấu một con gà trong đất sét — được phục vụ tại các nhà hàng chủ yếu vì tiểu thuyết. - Du lịch đến các địa điểm được nhắc đến trong các tiểu thuyết của Kim Dung là một ngành công nghiệp thực sự. Núi Hoa (华山), Đảo Đào Hoa (桃花岛, Táohuā Dǎo), Chùa Thiếu Lâm và Núi Võ Đang đều được hưởng lợi từ du lịch liên quan đến Kim Dung. - Đảo Đào Hoa thật sự ở tỉnh Chiết Giang đã tận dụng kết nối, xây dựng các điểm thu hút theo chủ đề Kim Dung mặc dù không có liên kết lịch sử nào với các tiểu thuyết.

Trong Văn Hóa Trò Chơi và Internet

Văn hóa trò chơi trực tuyến ở Trung Quốc tràn ngập các yếu tố của Kim Dung:

- Tên người chơi thường tham chiếu đến các nhân vật Kim Dung - Tên guild mượn từ các môn phái của Kim Dung - Chiến lược trò chơi được mô tả bằng thuật ngữ võ thuật của Kim Dung - Văn hóa "PK" (player killing) trong các MMO Trung Quốc trực tiếp xuất phát từ khái niệm giang hồ của các cuộc đấu tay đôi võ thuật

Biệt ngữ internet cũng đã hấp thụ Kim Dung: - "大侠" (dàxiá, "anh hùng vĩ đại") — Được dùng một cách châm biếm cho ai đó hành xử tự mãn trực tuyến - "武林高手" (wǔlín gāoshǒu, "bậc thầy võ thuật") — Dùng cho người có kỹ năng vượt trội về một thứ gì đó (lập trình, chơi game, nấu ăn, bất kỳ điều gì) - "走火入魔" (zǒuhuǒ rùmó, "nghiệp tâm") — Dùng cho người đã trở nên ám ảnh với một điều gì đó đến mức không lành mạnh

Câu Hỏi về Thế Hệ

Có một cuộc tranh luận đang diễn ra về việc liệu ảnh hưởng văn hóa của Kim Dung có đang phai nhạt trong thế hệ trẻ Trung Quốc hay không. Thế hệ Z lớn lên với anime, K-pop và phim Marvel. Liệu họ có còn đọc Kim Dung?

Chứng cứ là sự xáo trộn. Những độc giả trẻ có khả năng ít đọc các tiểu thuyết gốc hơn, nhưng họ gặp Kim Dung qua: - Các bản chuyển thể truyền hình (những bản mới luôn được sản xuất đều đặn) - Các trò chơi di động dựa trên tiểu thuyết của ông - Các meme và tham chiếu trên mạng xã hội - Cha mẹ và ông bà của họ, những người thường xuyên trích dẫn Kim Dung

Các tham chiếu vẫn tồn tại ngay cả giữa những người chưa đọc nguyên liệu gốc, điều này trên thực tế là bằng chứng mạnh nhất về sự thẩm thấu văn hóa. Bạn không cần phải đọc Shakespeare để sử dụng cụm từ "tình yêu định mệnh" hay "cuộc chạy theo ngỗng hoang." Tương tự, giới trẻ Trung Quốc sử dụng các câu của Kim Dung mà không cần biết chúng xuất phát từ tiểu thuyết nào.

Đó là ý nghĩa của việc trở thành một phần của cấu trúc văn hóa. Các tham chiếu của Kim Dung không chỉ phổ biến — chúng còn là nền tảng. Chúng là những phép ẩn dụ mà người Trung Quốc dùng khi cần mô tả nhanh các tình huống phức tạp. Chúng là những câu chuyện chung tạo ra sự hiểu biết ngay lập tức giữa các thế hệ, vùng miền và tầng lớp xã hội.

Nếu bạn loại bỏ Kim Dung khỏi văn hóa Trung Quốc, bạn sẽ cần một từ vựng mới cho một nửa đời sống hàng ngày.

Về tác giả

Chuyên gia Kim Dung \u2014 Nhà phê bình văn học chuyên về tác phẩm Kim Dung.