स्क्रीन की लड़ाई
जिन योंग (金庸 Jīn Yōng) की चौदह उपन्यासों का चार दशकों में 100 से अधिक टीवी श्रृंखलाओं में रूपांतरण किया गया है। कुछ उत्कृष्ट कृतियाँ हैं। कुछ साहित्य के खिलाफ अपराध हैं। सर्वोत्तम और सर्वाधिक खराब रूपांतरण के बीच की दूरी लगभग हुआ पर्वत और निःसंग घाटी (绝情谷 Juéqíng Gǔ) के तल के बीच है — जिसका अर्थ है, विशाल और संभावित रूप से घातक।
चायनीज़ बोलने वाले दर्शकों के लिए, जिन योंग के उपन्यास मुख्य रूप से टेलीविजन पर जीवित रहते हैं। श्रृंखला प्रारूप — आमतौर पर 40 से 50 एपिसोड — उस तरह के वफादार रूपांतरण की अनुमति देता है जो उनकी विस्तृत कथाओं की मांग करता है। दो घंटे की फिल्म केवल मुख्य बिंदुओं पर संपर्क कर सकती है; एक टीवी श्रृंखला साँस ले सकती है। यहाँ वे रूपांतरण हैं जो सही हैं, और ये क्यों महत्वपूर्ण हैं।
स्वर्ण मानक: 1983 TVB कंडोर हीरोस की कहानी
1983 का हॉन्ग कॉन्ग TVB उत्पादन 射雕英雄传 (Shèdiāo Yīngxióng Zhuàn) सभी अन्य के लिए मापने का मानक है। यह वुशिया (武侠 wǔxiá) टेलीविजन का स्टार वार्स है — न तो सबसे तकनीकी रूप से उन्नत, लेकिन जो एक पीढ़ी के लिए इस жанर को परिभाषित करता है।
बारबरा युंग (翁美玲 Wēng Měilíng) ने ह्वांग रोंग (黄蓉 Huáng Róng) के रूप में निर्णायक स्क्रीन चित्रण किया: चतुर, शरारती, कट्टर समर्पित, और दिल को तोड़ने वाली करिश्माई। फेलिक्स वोंग (黄日华 Huáng Rìhuá) ने गुओ जिंग (郭靖 Guō Jìng) के रूप में चरित्र की ईमानदार सरलता को पूरी तरह से दर्शाया — वह ऐसा दिखता है जैसे कोई वास्तव में नहीं समझता कि दुनिया इतनी जटिल क्यों है, जो बिल्कुल बिंदु है।
उत्पादन मूल्य मध्यम हैं — यह 1983 का हॉन्ग कॉन्ग टीवी है, इसलिए दिखाई देने वाले तारों, स्टूडियो-बाउंड स्थानों और फाइट कोरियोग्राफी की अपेक्षा करें जो शारीरिक कौशल की तुलना में कैमरा कोणों पर अधिक निर्भर करती है। लेकिन इनमें से कोई भी बात मायने नहीं रखती। स्क्रिप्ट प्रभावी हैं, कास्टिंग प्रेरणादायक है, और थीम गाने — विशेष रूप से "铁血丹心" (Tiěxuè Dānxīn, "आयरन ब्लड लौयल हार्ट") — चीनी कर्को संग़ीत संस्कृति के स्थायी अंश बन गए हैं।
दुखद महाकाव्य: 1997 TVB आधे-देवता और अर्ध-शैतान
天龙八部 (Tiānlóng Bābù) जिन योंग का सबसे जटिल उपन्यास है, और 1997 की TVB संस्करण इसकी आपस में बुनी कहानियों को उल्लेखनीय स्पष्टता के साथ संभालती है। तीन नायक — शियाओ फेंग (萧峰 Xiāo Fēng), डुआन यू (段誉 Duàn Yù), और शु झू (虚竹 Xū Zhú) — प्रत्येक का अपना कहानी आर्क है जो धीरे-धीरे संगमित होता है।
शियाओ फेंग के लिए कास्टिंग विशेष रूप से प्रेरणादायक है। अभिनेता दोनों हीरोइक करिश्मा और विनाशकारी संवेदनशीलता को पकड़ता है जो शियाओ फेंग को जिन योंग की सबसे बड़ी कृति बनाता है। शियाओ फेंग द्वारा अ'झू (阿朱 Ā Zhū) की आकस्मिक हत्या, जो ड्रैगन-वश में लाने वाले पैल्म्स (降龙十八掌 Xiánglóng Shíbā Zhǎng) से होती है, सभी चीनी टेलीविजन में सबसे भावनात्मक रूप से विनाशकारी क्षणों में से एक बना रहता है।
आधुनिक क्लासिक: 2003 मुख्य भूमि आधे-देवता और अर्ध-शैतान
2003 का मुख्य भूमि चीनी रूपांतरण जिसमें हू जुंग (胡军 Hú Jūn) शियाओ फेंग के रूप में हैं, ने भूमिका में एक शारीरिक तीव्रता लाई जो पूर्ववर्ती चित्रणों में कमी थी। हू जुन केवल शियाओ फेंग का अभिनय नहीं करते — वे उसे जीते हैं। उनके लड़ाई के दृश्य वास्तविक वजन और गुस्सा रखते हैं, और अ'झू की मृत्यु के बाद शियाओ फेंग के पतन का उनका चित्रण शानदार रूप से कच्चा है।
यह उत्पादन एक मोड़ का चिन्हित था: मुख्य भूमि चीनी स्टूडियोज ने हॉन्ग कॉन्ग TVB को जिन योंग रूपांतरणों के प्राथमिक स्रोत के रूप में परिवर्तित कर दिया। बड़े बजट, अधिक स्थानों पर शूटिंग, और बेहतर उत्पादन मूल्य ने कहानी को एक सिनेमाई गुणवत्ता दी जो पूर्व के टीवी संस्करण नहीं प्राप्त कर सके।
वफादार नवीकरण: 2017 मुख्य भूमि कंडोर हीरोस की कहानी
2017 का 射雕英雄传 व्यापक रूप से किसी भी जिन योंग उपन्यास का सर्वश्रेष्ठ आधुनिक रूपांतरण माना जाता है। जहां अन्य आधुनिक संस्करण अनावश्यक रोमांटिक उपकथाएँ जोड़ते हैं, पात्रों की प्रेरणाएँ बदलते हैं, या सब कुछ CGI में डुबो देते हैं, 2017 का संस्करण स्रोत सामग्री के बहुत करीबी रहता है।
कास्टिंग एक समान मजबूत है, गति उत्कृष्ट है (मुख्य भूमि उत्पादन के लिए एक दुर्लभता जो अक्सर एपिसोड को बढ़ा देती है), और मार्शल आर्ट कोरियोग्राफी प्रायोगिक लड़ाई और तार कार्य के बीच संतुलन बनाती है। यह साबित करता है कि एक वफादार रूपांतरण अभी भी ताज़ा महसूस कर सकता है — आपको जिन योंग को "सुधारने" की आवश्यकता नहीं है। आपको बस उन्हें न्याय करना है। अगले पढ़ने के लिए: शुरुआती के लिए वुशिया फिल्में: कहाँ से शुरू करें।
उपेक्षित: 1996 TVB मुस्कुराते, गर्वितwanderer
笑傲江湖 (Xiào Ào Jiānghú) एक कठिन उपन्यास है जिसमें इसकी शक्ति राजनीतिक उप-पाठ में निहित है न कि क्रिया सेट टुकड़ों में। 1996 का TVB संस्करण पात्र संबंधों पर ध्यान केंद्रित करके सफल होता है — खासकर युए बुकुं (岳不群 Yuè Bùqún) के पाखंड का धीरे-धीरे प्रकट होना और लिंगहु चोंग (令狐冲 Lìnghú Chōng) और रेन यिंगयिंग (任盈盈 Rén Yíngyíng) के बीच बढ़ता बंधन।
"शियाओ आओ जियांगहू" गाने (笑傲江湖曲 Xiào Ào Jiānghú Qǔ) का प्रदर्शन — क्यून (琴 qín) और शियाओ (箫 xiāo) के बीच का डुएट — उचित श्रद्धा के साथ संभाला गया है। लियू झेंगफेंग के परिवार की हत्या, वह दृश्य जो उपन्यास के पूरे विषयगत इंजन को चलाता है, वास्तविक आतंक के साथ प्रदर्शन किया गया है।
एक उत्कृष्ट जिन योंग रूपांतरण क्या बनाता है
पैटर्न स्पष्ट है: सर्वश्रेष्ठ रूपांतरण स्रोत सामग्री का सम्मान करते हैं, पात्रों को ऐसे कास्ट करते हैं जो भूमिकाओं को केवल अच्छे दिखने के अलावा प्रदर्शित करते हैं, और समझते हैं कि जिन योंग के उपन्यास लोगों और विचारों के बारे में हैं, केवल लड़ाई के दृश्यों के बारे में नहीं।
सबसे खराब रूपांतरण — और बहुत से हैं — तीन लगातार गलतियाँ करते हैं: फिट के बजाय प्रसिद्धि के आधार पर कास्टिंग, उस रोमांस को जोड़ना जहाँ जिन योंग ने जानबूझकर इससे बचा, और व्यावहारिक मार्शल आर्ट कोरियोग्राफी को ऐसी CGI से बदलना जो महंगी दिखती है और बिना वजन महसूस होती है।
जिन योंग के उपन्यास दशकों से खराब रूपांतरणों के बावजूद जीवित रहे हैं। पात्र इतने मजबूत हैं कि यहां तक कि एक साधारण संस्करण भी उन्हें पूरी तरह से बर्बाद नहीं कर सकता। लेकिन जब एक रूपांतरण सही हो जाता है — जब ह्वांग रोंग चमकता है, जब शियाओ फेंग गरजता है, जब "शियाओ आओ जियांगहू" गीत ऊँचाई पर चढ़ता है — तो परिणाम केवल अच्छे टेलीविजन का नहीं होता। यह सांस्कृतिक सम्प्रेषण है। लाखों लोग, एक साथ देख रहे हैं, वही खुशी और दिल टूटने का अनुभव कर रहे हैं जो पाठकों ने 1950 के दशक से महसूस किया है। यही जिन योंग की स्क्रीन पर शक्ति है: वह एकांत पाठन को साझा अनुभव में बदल देता है।
---आपको यह भी पसंद आ सकता है:
- जिन योंग के माध्यम से यात्रा - जिन योंग में शीर्ष 10 विलेन - जिन योंग स्क्रीन पर: क्यों हर रूपांतरण किसी को निराश करता है